Ma ora hanno paura di quello che sta succedendo in Francia.
Али сада су уплашени због оног што се дешава у Француској.
Che sta succedendo, in nome dell'eterna indigenza?
Što se dogaða? - Tu ste.
Cosa sta succedendo in questa casa?
Šta se dogaða u ovoj kuæi, Seli?
E lei mi deve credere, perché sta succedendo in questa casa.
Vjerujte mi, ovo se zbilja dogadja.
Lei ha idea di quello che sta succedendo in questo paese, dottor Garrigan?
Imate li bilo kakvog pojma šta se dešava u ovoj zemlji, doktore Gerigen?
Che sta succedendo in questa casa?
Šta se dešava u ovoj kuæi?
Un mio amico ha appena riportato alcune foto su cio' che sta succedendo in Groenlandia proprio adesso
Moj prijatelj se upravo vratio sa nekim fotografijama toga šta se sada dešava na Grenlandu.
Non me ne andro da nessuna parte finche' non mi dirai cosa sta succedendo in questa diga.
Ne idem nikuda dok mi ne kažes šta se stvarno dešava na ovoj brani.
E adesso, bastardo, di' a tutti cosa sta succedendo in questo palazzo!
I SAD RECI SVIMA, ŠTA SE DOGAÐA, PROKLETI GADE!
Che diavolo sta succedendo in questa citta'?
Šta se dovraga dogaða ovome gradu?
Cosa diavolo sta succedendo in questa citta'?
Što se dovraga dogaða u ovom gradu?
No, andiamo a parlargli, gli spieghiamo cosa sta succedendo, in modo che lui possa contrastarlo.
Ne, razgovarati s njim, objasniti mu šta se dogaða. Na taj naèin, može se boriti protiv toga.
Blair, so che tutto questo sta succedendo in maniera terribilmente veloce per te.
Bler, znam da je sve ovo prebrzo za tebe.
Qualche anno fa, un mio amico mi ha parlato di quello che stava succedendo in Giappone.
Pre par godina, prijatelj mi je rekao sta se desava u Japanu.
Chiedi cosa cavolo sta succedendo in citta'.
Pitaj ih što se to dogaða svuda po gradu.
Che cosa sta succedendo in questa casa?
ŠTA SE DOGAÐA U OVOJ KUÆI?
Ora capisco cosa sta succedendo in realta'.
Sad znam šta se ovde dogaða.
Solo solo che... qualunque cosa stia succedendo in questa citta'... loro pensano che tu sia coinvolto.
Samo znam da što se god dogaða u ovom gradu, oni misle da si ti u sred svega.
E adesso vi mostrero' cosa sta succedendo in realta'.
Da vam pokažem šta se stvarno dogaða.
Tutto il mondo è con il fiato sospeso e si chiede cosa stia succedendo in America.
Diljem svijeta ljudi su bili bez daha. Pitaju se što se događa u Americi.
Va bene, e' ora che tu mi dica cosa sta succedendo in realta'.
Mislim da je vrijeme da mi kažeš što se zapravo dogaða.
Devo sapere cosa sta succedendo in quella casa.
Moram da shvatim šta se dogaða u toj kuæi.
Tutto quello che sta succedendo in questa citta' e' colpa mia.
Sve što se dogaða u ovom gradu je moja krivica.
Con tutte le cose terribili che mi stanno succedendo in questo periodo... perche' mi sento cosi' fortunata?
Pored svih ovih užasnih stvari koje mi se trenutno dešavaju u životu... Zašto sam toliko sreæna?
Che diavolo sta succedendo, in questa citta', eh?
Šta se u ovom gradu dešava?
Sta succedendo in tutta la città.
To se dešava u celom gradu. -Šta se dešava?
Abbiamo raggiunto il mezzo milione di abbonati, e tutti vogliono sapere cosa cosa sta succedendo in Indonesia.
Достигли смо пола милиона претплатника и сви би желели да знају шта се кува овде у Индонезији.
Mi domando che starà succedendo in quella sua testa, adesso.
Baš se pitam, što se sada dogaða u tvojem umu.
Dimmi che sta succedendo in Texas.
Reci mi šta se dogaða u Teksasu.
Qualcuno mi dica cosa diavolo sta succedendo in quella scuola.
Neka mi neko kaže koji vrag se dogaða u toj školi.
Esatto, dobbiamo capire cosa sta succedendo in quest'altro posto.
Da, moramo da saznamo šta se do ðavola dogaða u toj drugoj dimenziji.
Credo che se guardate quello che sta succedendo in particolare in Brasile, ma anche in Cile, che è stato in un certo senso quello che ha aperto la strada nella trasformazione delle istituzioni della vita economica, naturalmente appare un futuro brillante.
Mislim da ako pogledate šta se dešava posebno u Brazilu, ali i Čileu, koji je po mnogo čemu predvodio put u transformisanju ekonomskih institucija, da ih čeka svetla budućnost.
Quello che stava succedendo in Ghana era una metafora di quello che stava succedendo a me?
Da li je ono što se dešavalo u Gani metafora za ono što se dešavalo meni?
Solamente che non sapevo veramente cosa stesse succedendo in Guatemala.
Jedini je problem što nisam zapravo znao šta se dešava u Gvatemali.
AT: Stiamo prendendo in considerazione anche quello, perché nel caso niente arrivi dalla comunità internazionale, ci stiamo preparando, non vogliamo farci sorprendere come sta succedendo in Europa.
AT: Razmatramo i to, jer u slučaju da ne stigne ništa iz međunarodne zajednice, pripremamo se, ne smemo biti zatečeni poput onoga što se dešava u Evropi.
Sta succedendo in tutto il mondo.
I to se dešava širom sveta.
Sono qui a parlare della prossima grande cosa. perché stiamo scoprendo che abbiamo la capacità di rendere testimonianze oculari di cosa sta succedendo, in tempo reale.
Hoću da pričam o narednom velikom fenomenu, jer shvatamo da imamo mogućnost da iz prve ruke, od svedoka, saznamo o svemu što se dešava u toku samog dešavanja.
1.4160890579224s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?